法语助手
  • 关闭

huis clos

添加到生词本

让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存主义哲学的大师
Huis clos(1944)是其作品之

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年举行了32非公开会议。

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束进行了非公开辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开不公开的方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是个人数有限的小组中关门进行的

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父的最审判只用了四小时,禁止旁听的情况下开作出了判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕受到起诉,不公开的审判中被判处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非公开会议,继续议事

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会的倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

简报是以非公开方式进行的

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随继续举行非公开会议。

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样公开会议吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是达成协议之才举行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益的。

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

规定以录像方式举行听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存主义哲学的大
Huis clos(1944)作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年行了32次非公开会议。

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束后进行了非公开辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程一个人数有限的小组中关门进行的

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父的最后一次审判只用了四小时,禁止旁听的情况下开庭作出了判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次不公开的审判中被判处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接非公开会议,继续议事

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会的倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯秘密进行的。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同联系的权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报非公开方式进行的

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续行非公开会议。

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的机密性问题以致有必要行这样一次非公开会议吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只幕后达成协议之后才行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议必要和有益的。

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会行了闭门会议审议报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式行听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存主义哲学的大师
Huis clos(1944)是其作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年举行了32次非公会议。

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

通报结束后进行了非公辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,庭应采取不公的方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限的小组中关门进行的

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父的最后一次审判只用了四小时,禁止旁听的庭作出了判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

后受到起诉,一次不公的审判中判处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非公会议,继续议事

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来会的倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家闭门作出的决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非公方式进行的

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续举行非议。

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次非会议吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

放或公的会议只是幕后达成协议之后才举行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益的。

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊下决定不公审理之外,法院的审理向公众放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存主义哲学的大师
Huis clos(1944)是其作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年举行了32次非公开

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束后进行了非公开辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有,开庭应采取不公开的方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限的小组中关门进行的

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父的最后一次审了四小时,禁止旁听的情况下开庭作出了决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次不公开的审中被处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非公开,继续

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会的倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非公开方式进行的

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续举行非公开会

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次非公开吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会幕后达成之后才举行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会是必要和有益的。

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,19056月21日-19804月15日),法国思想家、作家,存主义哲学的大师
Huis clos(1944)是其作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去举行了32次非公开会议。

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束后进行了非公开辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限的小组中关门进行的

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父的最后一次审判只用了四小时,禁止旁听的情况下开庭作出了判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次不公开的审判中被判处12

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非公开会议,继续议事

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会的倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非公开方式进行的

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续举行非公开会议。

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次非公开会议吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是幕后达成协议之后才举行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益的。

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存学的大师
Huis clos(1944)是其作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年举行了32次非公开

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束后进行了非公开辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协,开庭应采取不公开的方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限的小组中关门进行的

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父的最后一次审判只用了四小时,禁止旁听的情况下开庭作出了判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次不公开的审判中被判处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

者接着举办非公开

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事关起门来的倾向仍

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非公开方式进行的

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员随后续举行非公开

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次非公开吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的只是幕后达成协之后才举行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”是必要和有益的。

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存主义哲学的大师
Huis clos(1944)是其作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年举行32次会议。

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

通报结束后进行辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

当事各方另有协议,开庭应采取的方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限的小组中关门进行的

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父的最后一次审判只用四小时,禁止旁听的开庭作出判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次的审判中被判处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办会议,继续议事

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会的倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以方式进行的

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续举行开会议。

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次会议吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或开的会议只是幕后达成协议之后才举行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益的。

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

特殊决定不开审理之外,法院的审理向众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行门会议审议报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存主义哲学大师
Huis clos(1944)是其作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年举了32次非公开会议。

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束后非公开辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保人均秘密

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限小组中

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神父最后一次审判只用了四小时,禁止旁听情况下开庭作出了判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次不公开审判中被判处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办非公开会议,继续议事

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起开会倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

口国家被作出决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非公开方式

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续举公开会议。

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理是机密性问题以致有必要举这样一次非公开会议吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开会议只是幕后达成协议之后才举

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊情况下决定不公开审理之外,法审理向公众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举了闭议审议报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,
让-保罗·萨特(法语:Jean-Paul Sartre,1905年6月21日-1980年4月15日),法国思想家、作家,存主义哲学大师
Huis clos(1944)是其作品之一

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去年举行了32次会议。

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

开情况通报结束后进行了辩论

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开庭应采方式。

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护证人均秘密作证

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个过程是一个人数有限小组中关门进行

Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.

据指称,对Ly神后一次审判只用了四小时,禁止旁听情况下开庭作出了判决。

Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.

他被捕后受到起诉,一次审判中被判处12年徒刑。

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

与会者接着举办会议,继续议事

Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.

数字显示,安全理事会关起门来开会倾向仍继续

Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.

任何国际观察员均准旁听,审讯是秘密进行

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他被剥夺同其律师联系权利,而且受到秘密审讯

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出决定所左右

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以方式进行

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续举行非开会议。

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理是机密性问题以致有必要举行这样一次非会议吗?

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或会议只是幕后达成协议之后才举行。

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了特殊情况下决定开审理之外,法审理向众开放。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员会举行了闭门会议审议报告。

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 huis clos 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,